【诗歌宝藏】丨A mighty fortress is our God是我大能堡垒

图片[1]-【诗歌宝藏】丨A mighty fortress is our God是我大能堡垒-生命诗歌

前言

我们到底依靠谁?

是缥缈无定的个人感觉,

抑或冠冕堂皇的宗教仪式?

是华丽的教堂?

还是唱诗班清脆的歌喉?

君不见,我们的感觉稍纵即逝,

宗教仪式更是空洞虚假,短暂如此。

地上并无一物,我们可以安息于斯。

只有抬头望天,那不打盹的位,

才是我们真正的大能堡垒!

在祂自己里面,

我们方可停下追寻,得享安息。

诗歌

正文

我们若靠自己力量,

?奋斗争战必失败;

神选之人岂非在旁?

为何不向祂倚赖?

1 A mighty fortress is our God,

a bulwark never failing;

our helper he, amid the flood

of mortal ills prevailing.

For still our ancient foe

does seek to work us woe;

his craft and power are great,

and armed with cruel hate,

on earth is not his equal.

2 Did we in our own strength confide,

our striving would be losing,

were not the right Man on our side,

the Man of God’s own choosing.

You ask who that may be

Christ Jesus, it is he;

Lord Sabaoth his name,

from age to age the same;

and he must win the battle.

3 And though this world, with devils filled,

should threaten to undo us,

we will not fear, for God has willed

his truth to triumph through us.

The prince of darkness grim,

we tremble not for him;

his rage we can endure,

for lo! his doom is sure;

one little word shall fell him.

4 That Word above all earthly powers

no thanks to them abideth;

the Spirit and the gifts are ours

through him who with us sideth.

Let goods and kindred go,

this mortal life also;

the body they may kill:

God’s truth abideth still;

his kingdom is forever!/span>

关于作者

有人说,马丁路德给教会的贡献不只是一本公开的圣经{圣经曾经被天主教封闭一千余年,至马丁路德才被翻译为各国语言},更带给了教会一些非常宝贝的诗歌。

马丁路德一共写了三十七首诗,这是其中的一首,也是最著名的一首。这首诗好像军歌一样,所带出来的力量,比马丁路德的讲道还要大。许多人因这首诗离开天主教而跟随马丁路德,差不多所有德国人都喜欢这首诗歌。?

因为马丁路德的缘故,德文诗歌就发展得早;并且后来英文的诗歌也是受德文诗歌的帮助。马丁路德很喜欢音乐,在他要进修道院的那一天晚上,他与最要好的朋友欢聚,奏乐唱歌到深夜。十二点钟了,他才去敲那个修道院的门,进了修道院。事实上,德国人是个喜欢音乐的民族,所以就着马丁路德这个背景来说,他认为音乐是神赐给他们的.

当马丁路德起来改革的时候,他写了一首诗歌“我神是我坚固的堡垒”(A mighty fortress is our God)流行当时的德国。天主教的修道士感叹说:“这人用诗歌所带给我们的毁坏比他的信息所带来的更大。”他们认为德国人本来对真理是不清楚的,但现在唱了那首诗歌,差不多都接受了马丁路德所传扬的真理。所以,诗歌能够把真理给我们。?



微信扫描下方的二维码阅读本文

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞4
留言 共4条
头像
写出灵感..
提交
头像

昵称

取消
昵称图片
    • 的头像-生命诗歌斌可0